发新话题
打印

笔译市场前景分析

面霸应届生求职网欢迎您!

笔译市场前景分析

笔译市场前景分析

真正缺乏的是笔译水平非常高的译者。就英译汉而言,达到叶子南那种水平的人少之又少。目前学翻译的很多人最大问题不是外语,而是汉语的功底。就我见过的很多译员,翻出来的东西实在是让人很难恭维,当然也有好的。
  
笔译的市场个人认为在近几年内会比口译更好,真正缺少的就是水平达到一定程度的译者。这一点实际上跟口译相似,但不同之处在于口译译得达到怎么样主办者往往心中无数,我见过相当一部分的译员漏得一塌糊涂,甚至有连续同传达三四个小时的;笔译就不一样了,客户对译员的水平了解可以更直接一点。
  
综上,我认为近几年翻译市场上口译和笔译将产生两种不同的发展方向,口译往往更侧重于关系,译员水平低点问题并不大,只要认识人够多,关系够好就行了。笔译则不然,已经进入了优胜劣汰的阶段,好的译员接的活将越来越多,差的译员生存都可能成问题
发新话题